- Published on
Dinero y Finanzas Digitales
- Authors

- Name
- AbnAsia.org
- @steven_n_t
El Banco Central Europeo (BCE) ha publicado un documento que examina la terminología utilizada en el contexto del dinero y la finanza digital.

Destacados
🔹 Desde 2008, las criptomonedas y la DeFi han impulsado la creación de riqueza, las inversiones en tecnología, nuevos modelos de negocio (intercambios, establescoines) y una comunidad de entusiastas sólida.
🔹 Y desde 2016, los bancos centrales han comenzado a trabajar en "monedas digitales de bancos centrales" (CBDC) en reacción a la continua digitalización de los pagos.
🔹 Desarrollos rápidos, complejidad técnica, intereses promocionales y dependencias regulatorias han llevado a una terminología inconsistente y engañosa.
🔹 Las malinterpretaciones afectan las inversiones, la claridad regulatoria y las expectativas públicas, especialmente entre los inversores minoristas.
🔹 El documento tiene como objetivo aclarar la terminología analizando definiciones, orígenes e inconsistencias conceptuales. Los términos se analizan para su definición actual, etimología, calidad, uso histórico y propuestas de terminología alternativa.
🔹 El documento concluye con sugerencias con respecto al vocabulario emergente de la finanza descentralizada (DeFi):
▶Activos cripto: El término debería reservarse para activos no respaldados, nativos de DeFi, como Bitcoin. Los activos simplemente registrados en DLT (por ejemplo, bonos) deberían mantener su clasificación tradicional.
▶Alternativa para activos cripto: "Activos virtuales" o "entradas de registro virtual" podrían reemplazar "activos cripto" para enfatizar la falta de respaldo en el mundo real.
▶Contratos inteligentes: El término es engañoso, ya que dicho código no es ni "inteligente" ni un "contrato" - debería evitarse.
▶Establecoin: El término implica incorrectamente estabilidad y propiedades similares a las de los portadores; el dinero electrónico en DLT debería mantener su nombre original, y los establescoines algorítmicos inestables revelan los defectos del término.
▶Tokenización: "Token" sugiere engañosamente instrumentos de portador, mientras que el proceso se aplica tanto a los registros descentralizados como a los centralizados - debería reformularse como "representación basada en registros".
▶CBDC: "CBDC minorista" debería ser "Dinero electrónico minorista de banco central (rCBEM)", mientras que "CBDC mayorista" debería ser "Dinero de banco central en DLT mayorista" para la claridad y la coherencia.
Autor
Ai Base Network (ABN), ABN ASIA fue fundada por personas con profundas raíces en la academia y experiencia laboral en EE.UU., Holanda, Hungría, Japón, Corea del Sur, Singapur y Vietnam. ABN Asia es donde la academia y la tecnología encuentran oportunidades. Con nuestras soluciones innovadoras y servicios competentes de desarrollo de software, estamos ayudando a las empresas a mejorar y a enfrentarse al mercado global. Nuestro compromiso: Más rápido. Mejor. Más confiable. En la mayoría de los casos: también más económico.
No dudes en contactarnos siempre que necesites servicios de TI, consultoría digital, soluciones de software listas para usar, o si deseas enviarnos solicitudes de propuestas (RFPs). Puedes contactarnos en [email protected]. Estamos listos para ayudarte con todas tus necesidades tecnológicas.

© ABN ASIA
